-
TEXTFASSUNGEN UND –ADAPTIONEN
TEXT 1
GEGENÜBERSTELLUNG DER VERSCHIEDENEN FASSUNGEN
1. Auszug
Englische Ausgabe
Griechische Ausgabe
Zweite Fassung
Erste Fassung
BEMERKUNGENIn der ersten Fassung ist ein Satz* zwischen den zwei ersten Zeilen eingefügt, der in der zweiten Fassung integriert ist. In der zweiten Fassung ist am Ende des Auszugs eine Ergänzung** eingefügt.
Diese Textstelle findet sich weder im französischen Drehbuch noch im Libretto
* Die entsprechende Stelle aus der deutschen Ausgabe (Übersetzt von Werner Krebs, Berlin Grunewald: Herbig, 1957, S. 17) lautet: "[…] alles was wir in diesem Raum sagen, verzeichnet er in seinem Buch, vergeßt das nicht."
** Die entsprechende Stelle aus der deutschen Ausgabe (s. o.) lautet: "[…] laßt ihn auch in uns auferstehen, Brüder Gemeindeälteste!" Die Angabe "auch in uns" ist die eingefügte Ergänzung.